L’Évaluation de la petite enfance – Observation par l’enseignante (ÉPE-OE) sert à évaluer le développement global et les besoins d’apprentissage des enfants soit, dès l'entrée, ou peu de temps après l'entrée à la maternelle. L'évaluation est basée sur les observations des enseignantes sur l'acquisition d’habiletés spécifiques de développement des enfants. Le défi pour les enseignantes d'immersion en français (ou celles qui enseignent dans les écoles françaises dans des zones majoritairement anglophones), est qu’il s’agit souvent de la première exposition au français pour les enfants. Les enseignantes doivent être en mesure de déterminer si un enfant a acquis une compétence, comme la capacité de compter 15 objets ou de reconnaître les signalisations courantes (par exemple, arrêt, toilette, recyclage, sortie), lorsque les activités quotidiennes en classe sont en français. Ce défi est particulièrement difficile pour les items du domaine Langue et communication. Par exemple, l’item : « Cet enfant est capable de communiquer à l’oral à l’aide de phrases de 5 à 7 mots que les autres comprennent », exige que l'enseignante puisse déterminer si l'enfant peut le faire dans sa langue maternelle. Si un enfant semble être incapable de faire une tâche, est-ce parce qu'elle est présentée en français ou est-ce parce que l'enfant n'a pas encore acquis la compétence dans sa langue maternelle? Ainsi, les enseignantes des enfants qui apprennent le français comme langue seconde doivent être des observatrices particulièrement pointues.
Nous sommes conscients que différents districts scolaires tolèrent différemment l’utilisation de l’anglais en salle de classe française et d’immersion en français. Par conséquent, nous vous offrons ces lignes directrices générales pour vous aider à décider comment procéder avec l’évaluation des enfants ayant un niveau de français peu élevé.
Option no 1
L’option préférée est d’évaluer les enfants sur tous les items de l’ÉPE-OE dans leur langue maternelle, soit l’anglais (tout en acceptant des réponses correctes en français aussi). Cette approche vous donnera la meilleure indication des habiletés des enfants sans les limitations que pourraient présenter l’apprentissage d’une nouvelle langue et l’évaluation dans une deuxième langue. Cette approche assure aussi que les items ne servent pas d’une évaluation de la maîtrise de la langue.
Option no 2
Si votre district ne permet pas que les enseignantes parlent anglais dans la salle de classe française ou d’immersion en français, les évaluations peuvent se faire en français. À savoir que dans ce cas, l’évaluation devient une mesure du développement de la langue française, ce qui n’est pas l’intention de l’ÉPE-OE. Nous recommandons que les réponses en anglais soient acceptées et que les observations faites à l’extérieur de la salle de classe (durant la récréation, par exemple) soient admises en tant qu’indicateurs du développement des habiletés. Les districts scolaires qui se servent de cette option devraient aussi se soucier d’interpréter les résultats en conséquence. Par exemple, les enfants pourraient avoir des scores bas dans le domaine Langue et communication étant donné qu’ils reflètent les habiletés de développement en français. Aussi, avec cette approche où l’ÉPE-OE sert comme mesure de la maîtrise en français de l’enfant, l’estimation des besoins en ressources basée sur le modèle de l’Enseignement adapté par niveau (EAN) surestimerait le besoin en ressources dans la plupart des cas.
Considérations pour les deux options :
- Dans tous les cas, tout le monde dans l’école, et au niveau du district scolaire si possible, devrait se servir de la même approche d’évaluation.
- L’approche adoptée pour la pré-évaluation devrait être la même pour la post-évaluation. Ainsi, si les enfants ont été évalués en anglais pour la pré-évaluation, ils devraient de nouveau être évalués dans cette langue pour la post-évaluation même si les habiletés en français des enfants auraient pu s’être améliorées durant l’année scolaire.
- La langue d’évaluation devrait être communiquée avec les parents ou tuteurs lorsque les résultats sont partagés.
Si vous avez des questions ou si vous voulez discuter ce sujet, n’hésitez pas à contacter votre coordonnateur ou coordonnatrice de l’ÉPE.
